That’s its title. No longer “Fanged Frog.” I still like that but it just doesn’t mean anything. A funny note. I had written this sentence–”Callie loved him so much it nearly hurt on the inside.”–before Zoe was born. It was a nice try but tonight, reviewing it, I deleted the word “nearly.”
To this end, I’ve come up with permanent names for the misnamed characters in “Fanged Frog.” The dangerous boy I had named after one of my little-known Facebook friends, I’ve renamed “Ryan Fitzhugh.” I like the subtle reference to Confederate history.
The other extremely dangerous character I had been calling Caravaggio (like the great artist) which didn’t fit at all. (“When he frowned, you could see the sharp tips of his teeth.”) I’ve renamed him Jake Trout, a name I just love for its sharp punchy sound.
(A Google search reveals there’s a musician named Jake Trout…no relation.)
You can’t go too long with placeholder names. A professor I’d had had tried to warn me about this. But if you don’t come up with the real name soon enough, the fake one becomes real. This might be true of everything.